I was recently asked what it’s like to work as a freelance translator and what sort of work I do as a marketing translator. Here’s an insight into a typical day’s work:
8 a.m.
My office hours officially start. 90% of my clients are based in Germany, which is one hour ahead of the UK. So it’s [...]
by Serena on 18 June 2009
in Events
The Society for Editors and Proofreaders (SfEP) is holding its Annual Conference at Vanbrugh College, University of York, from 13 to 15 September 2009. The presentations, lectures and seminars at this event will all be based around the topic of ‘Editing in the 21st Century’ and the programme has something for everyone working with texts, [...]
You’ve found a professional translator that you want to work with. Congratulations! But before you rush to get your documents translated and start discussing deadlines and costs, take some time to prepare any useful reference materials you can give your translator and to think about how you are going to brief them. Briefing your translator [...]
As translators, we not only have to make sure that we keep our language skills fresh; we also have to keep up-to-date on what’s going on in the fields that we work in. Some of us our generalists, in which case we must keep abreast of developments in a wide range of fields. Others are [...]